-
1 podjąć
-ejmę, -ejmiesz; imp - ejmij; vb od podejmować* * *pf.1. (= unosić) raise; podjąć słuchawkę pick up the receiver; podjąć pieniądze z konta withdraw money from one's account; podjąć rękawicę przen. accept the challenge.2. (= przedsięwziąć coś) take; ( podjąć pracę) take up l. accept a job; podjąć trud make an effort; podjąć decyzję take l. make a decision; podjąć uchwałę make a resolution; podjąć zobowiązanie make a committment.3. (= powracać do poruszanego już wątku, tematu) return, go back; podjąć dyskusję/temat take up a discussion/topic.4. (= gościć kogoś) receive; podjąć kogoś obiadem/kolacją/kawą have sb over for dinner/supper/coffee; podjąć kogoś bardzo serdecznie be very hospitable.pf.(= decydować się na coś, zobowiązywać się) make a committment ( to do sth), undertake (sth l. to do sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podjąć
-
2 namyśl|ić się
pf — namyśl|ać się impf v refl. 1. (rozważyć) to think deeply (nad czymś about sth)- namyślał się, jak powinien postąpić he was considering what to do- muszę się namyślić I must think it over a. give it some thought- dobrze się namyśl, zanim to zrobisz think twice before you do it- powiem ci jutro, muszę się jeszcze namyślić I’ll tell you tomorrow, I must sleep on it- długo się namyślał nad wyborem dania he took a long time thinking before choosing a. before he chose a dish2. (podjąć decyzję) to make up one’s mind- namyśliłeś się już, co chcesz studiować? have you made up your mind (about) what you want to study?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namyśl|ić się
-
3 pod|jąć
pf — pod|ejmować impf (podejmę, podjęła, podjęli — podejmuję) Ⅰ vt 1. (rozpocząć) to take (up) [pracę, walkę]; to take [działania, kroki, środki]; to undertake [badania, zadanie]; to make [starania]; to enter into [dyskusję, negocjacje]- podjąć decyzję to take a decision, to arrive at a decision- podjąć uchwałę to adopt a. pass a resolution- podjąć ryzyko to take a risk- podjąć zobowiązanie to take on a. assume an obligation- podjąć kroki prawne to take legal steps- podjąć działania/środki przeciwko komuś/czemuś to take action/steps against sb/sth- podjąć próbę zrobienia czegoś to make an attempt to do sth a. at doing sth- podjął próbę pobicia rekordu świata he attempted the world record, he made an attempt at beating the world record- podjęli próbę ucieczki they attempted an escape- podjąć trud zrobienia czegoś to make an effort to do sth- podejmowali starania o przyjście z pomocą głodującym they made efforts to bring relief to the famine victims2. (zainteresować się) to take up [projekt, temat, sprawę]; to accept [ideę, pomysł, hasło]- podjąć apel to respond to an appeal- podjąć wyzwanie to respond to a. take up a challenge3. (przyłączyć się) to take up [melodię, pieśń, refren]- podjąć dyskusję/rozmowę nad czymś to join in the discussion/conversation about sth- pieśń podjęły setki głosów hundreds of voices took up the song4. (kontynuować) to take up, to resume [opowieść]- podjąć przerwany wątek to pick up the interrupted story- „kiedy przybyłam na miejsce”, podjęła na nowo… ‘when I arrived,’ she resumed a. she went on…5. Fin. to draw, to withdraw [pieniądze]- podjęła 1000 zł ze swego konta she drew a. withdrew a thousand zlotys from her account6. (gościć) to entertain [gości] (czymś to sth); to feast [gości] (czymś on a. with sth)- przyjaciele podjęli ją kolacją she was entertained to dinner by her friends- podjęli nas łososiem they served a. gave us salmon- zawsze podejmują mnie bardzo gościnnie they always receive me very hospitably- często podejmują gości they do a lot of entertaining- w sobotę Legia Warszawa podejmie Manchester United przen. on Saturday Legia Warszawa will play Manchester United at home7. książk. (podnieść) to pick up [sth], to pick [sth] up [walizkę, książkę]- podjął słuchawkę telefonu he picked up the receiverⅡ podjąć się — podejmować się (zobowiązać się) to undertake, to take it upon oneself (zrobienia czegoś to do sth)- podjąć się czegoś to take on sth [zadania, pracy, obowiązków]; to undertake sth [współpracy]; to accept sth [funkcji]- mogła się podjąć każdej pracy she could take any job- nie podejmuję się z nim negocjować I don’t feel equal to negotiating with him- podjąć się czyjejś obrony Prawo to take up sb’s case■ podjąć kogoś pod kolana a. nogi a. za nogi przest. to wrap one’s arms around sb’s knees in obeisanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|jąć
-
4 por|wać1
pf — por|ywać impf (porwę — porywam) Ⅰ vt 1. (uprowadzić siłą) to kidnap, to abduct [osobę]; to hijack [autobus, samolot] 2. (gwałtownie unieść) [wiatr] to blow away a. off, to carry away a. off; [rzeka] to carry away a. off- nagle wiatr porwał mu kapelusz a sudden gust blew his hat off- porwał ich silny prąd they were carried away by the strong current3. (chwycić) to grab, to seize- porwał go za kołnierz i wyrzucił za drzwi he grabbed him by the collar and threw him out- porwała płaszcz i wybiegła she grabbed her coat and rushed out- porwał z rąk brata list i zaczął czytać he snatched the letter from his brother’s hand and began to read4. (ogarnąć) porwał mnie śmiech I burst out laughing- porwał ją żal she was burning with resentment- porwał go gniew he lost his temper5. (wywrzeć silne wrażenie) [artysta, mówca, muzyka] to inspire, to rouse- pieśń porwała naród do walki the song roused the people to fightⅡ porwać się — porywać się 1. (chwycić się) porwać się za głowę to clap one’s hand(s) to one’s head- porwać się za boki ze śmiechu to split one’s sides laughing, to double over with laughter2. (zerwać się) to jump, to leap- porwać się na równe nogi to jump a. leap to one’s feet3. (rzucić się) to lunge- porwał się na nich z nożem he lunged at them with a knife4. (podjąć się) to attempt, to tackle- porwać się na niezwykły czyn/taką podróż to attempt an extraordinary feat/such a journey5. (zacząć bójkę) to set on one another- porwali się za włosy they grabbed each other by the hairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > por|wać1
-
5 dobrowolnie
adv. [zgodzić się, zrezygnować, zrzec się] voluntarily, of one’s own free will- ustąpić dobrowolnie ze stanowiska to resign from office voluntarily- podjąć się czegoś dobrowolnie to undertake sth voluntarily* * *adv* * *adv.voluntarily, of one's own free will.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dobrowolnie
-
6 misj|a
f (G pl misji) 1. (zadanie) mission, assignment- poufna/tajna misja a hush-hush/secret mission- misja Kościoła the mission of the Church- przyjąć misję to accept a mission- podjąć się misji to undertake a mission- mieć ważną misję do spełnienia to have an important mission to carry out- zlecić komuś misję to charge sb with a mission- powierzono mu ważną misję he was entrusted with a. assigned an important mission- powierzyć komuś misję utworzenia nowego rządu to ask sb to form a new government- udać się/wysłać kogoś z misją to go/to send a. dispatch sb on a mission- pełnić a. sprawować jakąś misję to perform a mission- wierzył, że ma dziejową misję do spełnienia he believed he had a historic mission to fulfil- kierować się poczuciem misji to be guided a. motivated by a sense of mission- działał w poczuciu misji he acted from a sense of mission2. (przedstawiciele, przedstawicielstwo) mission- misja gospodarcza/mediacyjna/wojskowa/archeologiczna a trade/a mediation/a military/an archaeological mission- misja dobrej woli a goodwill mission- wysłać misję załogową na Marsa to send a manned mission to Mars3. Relig. (działalność, placówka) mission- misje katolickie/protestanckie Catholic/Protestant missions- pojechać/wyruszyć na misję do Rwandy to go/to embark on a mission to Rwanda- założyć/prowadzić misję to establish a. found/to run a mission4. zw. pl (rekolekcje) parish mission(s)- □ misja dyplomatyczna Polit. diplomatic missionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > misj|a
-
7 arbitraż
m (G arbitrażu) Prawo arbitration U, mediation U- odwołać się do arbitrażu to go to a. call for arbitration- podjąć się arbitrażu to agree to act as arbitrator- sprawę rozstrzygnięto przez arbitraż the issue was settled by arbitration- □ arbitraż gospodarczy Prawo commercial arbitration* * *-u; -e; gen pl; -y; m* * *miGen. -y l. -ów prawn. arbitration, mediation; arbitraż międzynarodowy international arbitration; arbitraż walutowy ekon. foreign exchange arbitrage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arbitraż
-
8 dzie|ło
n 1. (wynik pracy) work U- nowy przekład jest dziełem znanego tłumacza the new translation is the work of a well-known translator- oba obrazy były dziełem tej samej ręki both the pictures were painted by the same person- dzieła przyrody the wonders of nature- umowa o dzieło a specific-task contract- nie było to dziełem przypadku it wasn’t just a coincidence2. (utwór) work, composition- dzieło literackie a literary work- dzieło sztuki a work of art- zbiorowe wydanie dzieł Mickiewicza an edition of Mickiewicz’s collected works- dzieła zebrane Dickensa the collected works of Dickens- napisać/wydać dzieło to write/publish a book3. książk. (praca) work U- podjąć się dzieła zrobienia czegoś to undertake to do sth- podjęli dzieło rozpoczęte przez ich poprzedników they took up the work started by their predecessors- jego dzieło nie poszło na marne his work wasn’t wasted- nikt się nie kwapił do dzieła nobody was eager to get down to work- do dzieła! let’s get (down) to work!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzie|ło
-
9 pośrednictw|o
Ⅰ n sgt 1. (występowanie w roli łącznika) agency, mediation- podjąć się pośrednictwa w trudnych rokowaniach to offer one’s services as a mediator in difficult negotiations- prosić kogoś o pośrednictwo w sprawie wielkiej wagi to ask sb to mediate a. intercede in a matter of great importance, to ask sb to act as a go-between in a matter of great importance2. (kojarzenie) agency- pośrednictwo w obrocie nieruchomościami an estate agency GB, a real estate agency USⅡ za pośrednictwem adv. książk. via, by way of, through (the agency of)- transmitowany za pośrednictwem satelity transmitted via satellite- zwrócił się do narodu za pośrednictwem telewizji he went on television to address the nation- wynająć dom na wakacje za pośrednictwem biura turystycznego to rent a holiday house through the agency of tourist officeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pośrednictw|o
-
10 krok
m (G kroku) 1. (stąpnięcie) step; (odgłos) footstep- zrobić dwa kroki to przodu/do tyłu to take two steps forward/back- stawiać duże/małe kroki to take big/small steps- zbliżać się wielkimi krokami [osoba] to walk fast (do kogoś/czegoś toward(s) sb/sth); przen. [dzień, termin] to approach rapidly- stawiać pierwsze kroki [dziecko] to take one’s first steps; przen. [firma, nauka] to be in its infancy- stawiać pierwsze kroki jako polityk przen. to take one’s first steps in the world of politics- usłyszeć czyjeś kroki to hear sb’s footsteps- iść krok za krokiem to go step by step a. one step at a time- robić coś krok za krokiem a. krok po kroku to do sth step by step a. one step at a time- krok po kroku zdobyłem jej zaufanie little by little, I won her trust- iść za kimś krok w krok to dog sb a. sb’s footsteps, to follow sb (about a. around everywhere)- iść przy kimś krok w krok to walk in step with sb- na każdym kroku a. co krok widać było ślady wojny the traces of war were visible at every turn- ani kroku (dalej)! don’t move!2. (sposób chodzenia) walk, step; (tempo chodzenia) pace- iść szybkim/wolnym krokiem to walk at a fast/slow pace- przyspieszyć/zwolnić kroku to speed up/slow down- mieć sprężysty/żołnierski krok to walk with a springy/soldierly step- dotrzymywać komuś/czemuś kroku to keep up with sb/sth także przen.- równaj krok! (rozkaz wojskowy) get in step!- krok defiladowy the goose-step- iść krokiem defiladowym to (do the) goose-step3. zw. pl (w tańcu) step zw. pl- uczyć się kroków walca/tanga to learn the steps of the waltz/tango- mylić krok w tańcu to be a. dance out of step4. (posunięcie) step- podjąć stosowne/stanowcze kroki to take appropriate/decisive steps- skłonić kogoś do desperackiego kroku to induce sb to make a desperate move- zdecydować się na ryzykowny krok to decide to make a risky move- ważny krok w walce z terroryzmem a major step forward in the fight against terrorism- uczynić krok ku zgodzie to take a step toward(s) reconciliation- ktoś musi uczynić pierwszy krok someone has to take the first step- krok wstecz w procesie pokojowym a step backward(s) in the peace process- milowy krok a giant step- to odkrycie było milowym krokiem w rozwoju współczesnej nauki this discovery was a giant step in the development of modern science- znałem jej każdy krok I was aware of her every move5. przen. (odległość) mieszkać o parę kroków od czegoś to live (just) a stone’s throw (away) from sth- to dwa kroki stąd it’s just around the corner; it’s just a hop, skip, and jump from here pot.- jesteśmy o krok a. dzieli nas krok od zwycięstwa victory is just around the corner- stąd już tylko krok do rewolucji from there its one step to revolution- nie odstępować kogoś na krok to follow sb everywhere- sprawa nie posunęła się nawet na a. o krok things have gone (absolutely) nowhere, things have not moved ahead at all- on nie ustąpi ani na krok he won’t budge an inch6. (część ciała, spodni) crotch- być ciasnym w kroku [spodnie, bielizna] to be tight in the crotch- spodnie cisną a. uwierają mnie w kroku my trousers are tight in the crotch- □ krok łyżwowy Sport ski skating* * *podejmować (podjąć perf) kroki w celu... — to take steps lub measures to...
iść powolnym/żwawym/szybkim krokiem — to walk at a slow/brisk/quick pace
przyśpieszyć ( perf) kroku — to speed up
dotrzymywać (dotrzymać perf) komuś kroku — to keep pace with sb
* * *mi1. (= stąpnięcie) step; ( ciężki) plod, tramp; (= sposób chodzenia) gait, walk; krok defiladowy parade step; niepewny krok unsteady gait; równać krok fall into step; dotrzymywać komuś kroku t. przen. keep pace with sb; chodzić za kimś krok w krok follow sb around, dog sb's footsteps; posuwać się krok za krokiem go step by step; przyspieszać/zwalniać kroku speed up/slow down; skierować dokądś swoje kroki turn one's steps somewhere; wlec się żółwim krokiem lag on l. move at a snail's pace; od miłości do nienawiści tylko jeden krok there's a thin line between love and hate; ani kroku dalej! freeze!, hold it right there!; nie idę ani kroku dalej! I'm not going l. moving a step further!2. (= odcinek drogi) step; być o krok od be one step away from; co krok at every step, every step of the way; dwa kroki stąd within a stone's throw of here; nie ruszyć się ani na krok not to move a step; spotykać coś na każdym kroku l. co krok encounter sth at every step l. every step of the way; wielki/milowy krok naprzód/wstecz a great/enormous step forward/back.3. (= działanie) step; desperacki/fałszywy krok desperate/false step; krok po kroku step by step; podjąć konieczne/pilne kroki take necessary/urgent steps; podjąć odpowiednie kroki (prawn.) take due steps; zrobić pierwszy krok take the first steps.4. pot. ( część ubrania) crotch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krok
-
11 podejmować
impf ⇒ podjąć* * *-uję, -ujesz, podjąć; perf; vt(kroki, wezwanie, ryzyko) to take; ( pracę) to take up; ( walkę) to put up; (dyskusję, wątek) to take up; ( gości) to receive; ( pieniądze) to withdrawpodejmować decyzję — to take lub make a decision
podejmować próbę zrobienia czegoś — to make an attempt lub effort to do sth
podejmować starania lub wysiłki — to make an effort
* * *ipf.zob. podjąć.ipf.zob. podejmować się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podejmować
-
12 podejmować podejm·ować
-uję, -ujesz; pf podjąć1. vt1) [ryzyko] to take2) [obowiązki] to take up3) [walkę] to put up4) [dyskusję] to take up5) (= gościć) to receive6) [pieniądze] to withdraw2.podejmować się czegoś/coś zrobić — to undertake sth/to do sth
podejmować (podjąć pf) decyzję — to make a decision
-
13 decyzja
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.decision; decyzja administracyjna form. official decision l. ruling; decyzją administracyjną form. through official decision l. ruling; decyzja należy do kogoś it's up to sb to decide, it's within sb's discretion; odwlekać decyzję delay one's decision; (= grać na zwłokę) keep one's options open; form. procrastinate; odwoływać się od decyzji appeal a decision; podjąć l. powziąć decyzję make l. take a decision, come to a decision, make up one's mind; na mocy czyjejś decyzji based on sb's decision, on the strength of sb's decision; zostawić coś do czyjejś decyzji leave sth for sb to decide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > decyzja
-
14 przed
praep. 1. (w przestrzeni) (naprzeciw) in front of (czymś sth); (nie dochodząc) before (czymś sth)- siedzieć przed lustrem/telewizorem to sit in front of a mirror/the TV- usiądź przede mną sit in front of me- zatrzymać się przed domem to stop before a. in front of a house- uklęknąć przed kimś to kneel before a. in front of sb- skłonić się przed kimś to bow to sb- iść/patrzeć przed siebie to walk/look straight ahead- skręć w lewo przed rondem turn left before the roundabout- samochód podjechał przed kaplicę the car drove up to the chapel- wyszedł przed bramę he came out in front of the gate; (w tym samym kierunku) szła z rękami wyciągniętymi przed siebie she walked with her arms stretched out in front of her- pchała przed sobą wózek (spacerowy) she was pushing a pushchair (along)2. (w kolejności) before- na liście moje nazwisko jest przed twoim my name is before yours on the list- była przed nami w kolejce she was in front of us (in the queue)- nie wpychaj się przed nas don’t push in in front of us- sprawy publiczne stawiał przed innymi he put public affairs before everything else- Rosjanie wysunęli się przed Holendrów the Russians moved ahead of the Dutch3. (wcześniej niż) before- przed śniadaniem/świtem/wojną before breakfast/daybreak/the war- przed południem in the morning- V wiek przed naszą erą the fifth century before Christ a. BC- przyszła przed dwunastą she came before twelve- zdążył wrócić przed zamknięciem bramy he was back before the gate was closed- kilka osób mówiło na ten temat przede mną several people spoke about it before me- nie możesz podjąć tych pieniędzy przed upływem trzech miesięcy you can’t withdraw the money until a period of three months has elapsed- najgorsze jest jeszcze przed nami the worst is yet a. still to come a. still before us- przed czasem ahead of time a. schedule- samolot przyleciał przed czasem the plane arrived ahead of schedule4. (jakiś czas temu) before, earlier- przed godziną/miesiącem/dwoma laty an hour/a month/two years before a. earlier a. ago- przed laty years before a. earlier a. ago- przed chwilą widziałam to na stole I saw it on the table a moment ago5. (obrona) against, from- ochrona przed zimnem/słońcem protection against (the) cold/against sunlight- schronienie przed deszczem shelter from a. against the rain- strach przed kimś/czymś fear of sb/sth- schować się przed słońcem/deszczem to shelter from the sun/rain- ukryć coś przed kimś to hide sth from sb- opędzać się przed komarami to beat off mosquitoes6. (wobec) popisywać się przed gośćmi to show off in front of guests- wystąpić przed pełną salą to appear in front of a. before a full house- pochylić głowę przed kimś to bow to sb- wyżalać się przed kimś to pour out one’s troubles a. one’s heart to sb- niczego przede mną nie ukryjesz you can’t hide anything from me- został postawiony przed Trybunałem Stanu he was brought before the State Tribunal- przed sądem odbywa się sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity case is in progress in court* * *1. prep +instr1) ( miejsce) in front of2) ( czas) beforeprzed obiadem/wojną — before dinner/the war
3) ( w obronie przed)przed chorobą/zimnem — against disease/cold
uciekać/chronić się przed czymś — to flee/shelter from sth
4) ( wobec)2. prep +acc( kierunek)* * *prep.1. + Ins. ( miejsce) in front of, outside; przed kimś/czymś in front of sb/sth; spotkamy się przed bankiem I'll meet you outside the bank; stał przed domem he stood in front of the house; karetka jechała przed nami ambulance was going in front of us; ogródek przed domem front garden; prosto przed siebie straight ahead; stawić się przed (sądem, komisją itp.) appear before l. in front of.2. ( moment) before, ahead of; przed południem before midday, in the morning, a.m., ante meridiem; przed końcem miesiąca by the end of the month; przed zapadnięciem zmroku before (it gets) dark; przed świętami before holidays; przed chwilą a while l. moment ago; przed czasem ahead of time, in good time; ( o porodzie) preterm; samolot przyleciał przed czasem plane arrived ahead of schedule; krótko przed shortly before; przed czterdziestką ( o wieku) on the right side of forty l. the hill, approaching forty; przed oczyma duszy in one's mind's eye.3. ( okres) ago, before; przed trzema godzinami three hours ago; przed dwoma miesiącami two months ago; przed laty years ago; przed upływem tygodnia before the week is over; na długo przed czymś long before; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in sth; przed Chrystusem before Christ, B.C., before the Christian l. Common Era.4. ( obrona) against, from; uciekał przed policją he was fleeing from the police; bronił się przed ciosami napastnika he defended himself from his rival's blows; chronić kogoś przed czymś protect sb against sth, keep sb from sth; schronienie przed deszczem shelter from the rain; strach przed czymś fear of sth.5. ( ocena) to, before; popisywał się przed dziewczyną he showed off to impress the girl; wyżaliła się przed przyjaciółką she complained to her (girl)friend; nic przede mną nie ukrywasz? you're not hiding anything from me, are you?6. (= kolejność) before, above, previous to; przybiegł na metę przed faworytami he came to the finish line before the favorites, he finished before the favorites; dała jej pierwszeństwo przed innymi he gave her priority over the others; przede wszystkim first of all, first and foremost, above all; daleko przed kimś way ahead of sb; mam to jeszcze przed sobą ( w przyszłości) it's still ahead of me.7. (= szacunek) to, before; chylić głowę przed autorytetem bow one's head to l. before sb; chylić czoła przed kimś take one's hat off to sb; być odpowiedzialnym przed kimś be responsible to sb; przed Bogiem before God.8. + Acc. (= kierunek) before; wyjść przed dom go out; ciężarówka wysunęła się przede mnie truck passed me; patrzyć przed siebie look straight ahead; iść przed siebie walk straight on; roztoczył się przed nami piękny widok beautiful view opened before us; iść/jechać przed kimś go/drive before l. ahead of sb; być dopuszczonym przed czyjeś oblicze be admitted to sb's presence; przed obliczem in the presence; zanieść prośbę przed majestat króla present a request to the king.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przed
-
15 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
-
16 kiedy
Ⅰ pron. 1. (pytajny) when- kiedy wrócisz? when will you be back?- kiedy jest koncert? when is the concert?- kiedy kupiłeś ten samochód? when did you buy the car?- nie pamiętam, kiedy go ostatni raz widziałem I don’t remember when I last saw him- nie zauważyłem, kiedy wszedł I didn’t notice when he came in- od kiedy since when, (for) how long- wiem, że on mnie zdradza, ale nie wiem, od kiedy I know he’s unfaithful to me, but I don’t know since when- od kiedy to z ciebie taki znawca? iron. since when have you been such an expert? iron.- „od kiedy się znacie?” – „od roku” ‘how long have you known each other?’ – ‘for a year’- od kiedy ci mówię, żebyś się ustatkował! how long have I been telling you to settle down!- do kiedy until when, by when- do kiedy obowiązywał ten zakaz? until when was this ban in force?, how long was this ban in force (for)?- „biorę urlop” – „od kiedy do kiedy?” ‘I’m taking some leave’ – ‘from when until when?’- do kiedy skończysz tłumaczenie? when will you finish the translation (by)?- na kiedy to ma być gotowe? when does it have to be ready (by)?- nie wiem, na kiedy są te bilety I don’t know when a. which day these tickets are for- kiedy to się wraca do domu! już prawie północ what time do you call this for getting in? – it’s almost midnight pot.2. (względny) (w trakcie) as, while; (po) when- kula dosięgnęła go w chwili, kiedy wsiadał do samochodu the bullet hit him as a. when he was getting into the car- kiedy oglądali mecz, ktoś zadzwonił do drzwi as a. while they were watching the match, someone rang the bell- przyjdę po ciebie, kiedy skończę pracę I’ll call for you when I finish work- od kiedy go poznała, wiele zmieniło się w jej życiu her life has changed a great deal since she met him- kiedy się porówna programy obu partii, to... if a. when you compare the programmes of the two parties...- wtedy, kiedy when- zawsze włącza radio wtedy, kiedy chcę sobie poczytać he always turns the radio on when I want to read- w dniu, kiedy... on the day when...- zimą, kiedy jest mróz in winter, when there are sub-zero temperatures- teraz, kiedy... now that...- teraz, kiedy najgorsze jest już za nami now that the worst is behind us- kiedy tylko przyszedł, zabrał się do sprzątania as soon as he came, he started cleaning- kiedy tylko mam czas, chodzę na spacery whenever I have (the) time, I go for walks3. pot. (nieokreślony) some time, one day; (w pytaniu) ever- zabierz mnie kiedy ze sobą take me with you some time a. one day- widziałeś go kiedy? have you ever seen him?Ⅱ conj. 1. (tymczasem) when, whereas; (jednak) when, if- dyskutują, kiedy tu trzeba szybko podjąć decyzję they’re talking all the time, when what we need is a quick decision- dużo zarabia, cóż, kiedy wszystko przepuszcza he earns a lot, but what of it if a. when he blows it all? pot.2. pot. (skoro) if, when- kiedy jesteś taki ciekawy, to... if you really want to know,... iron.- jak mam się uczyć, kiedy nie mam tej książki how am I to study when a. if I haven’t got the book?- „miałeś posprzątać w swoim pokoju” – „kiedy już posprzątałem” ‘you were supposed to tidy up your room’ – ‘but I’ve already done it’■ kiedy indziej some other time- kiedy niekiedy now and then, from time to time- mało a. rzadko kiedy rarely, hardly ever- rzadko kiedy są tu takie tłumy it’s rare for there to be such a crowd here- (on) rzadko kiedy pisze he hardly ever writes* * *1. pron 2. conjwhen, as; ( podczas gdy) whilekiedy tylko wstałem, on usiadł — as soon as I stood up, he sat down
teraz, kiedy jesteśmy razem... — now that we are together...
nie wiem, kiedy to się stało — I don't know when it happened
* * *adv.when; kiedy się zobaczymy? when do we meet next?; kiedy bądź whenever, any time; kiedy indziej some other time; kiedy tylko as soon as; rzadko kiedy hardly ever; od kiedy? since when?; do kiedy? till when?; na kiedy? by when?conj.1. (= gdy) when; kiedy już byłem gotowy when I was (finally) ready, once ready; spałem już, kiedy zadzwonił telefon I was sleeping, when the phone rang.2. (= skoro) as, since; kiedy już zdecydowałeś się na ten wyjazd, nie zapomnij o ubezpieczeniu as you decided to take this trip, don't forget about the insurance.3. (= podczas gdy) while.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiedy
-
17 zatrudni|ć
pf — zatrudni|ać impf Ⅰ vt to employ, to engage GB- zatrudnić kogoś jako radcę prawnego to employ sb as a legal adviser- zatrudnianie nieletnich child labourⅡ zatrudnić się — zatrudniać się 1. książk. (podjąć pracę) to get a job- zatrudnił się w warsztacie samochodowym he got a job in a garage- zatrudniła się jako nauczycielka she got a job as a teacher- w lecie zatrudniają się przy zbiorze truskawek in summer they do casual work picking strawberries2. przest. (zająć się) to occupy oneself (czymś with sth)- zatrudniał się fotografowaniem drzew he occupied himself by taking photographs of trees- zatrudniała się domem she ran the householdThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatrudni|ć
-
18 odn|owić
pf — odn|awiać impf Ⅰ vt 1. (odświeżyć) to renovate [budynek, posąg, mieszkanie, meble]- fachowiec odnowił ten obraz an expert restored the painting2. (ulepszyć) to reform, to modernize [metody, system] 3. (podjąć na nowo) to renew [znajomość, stosunki, przyrzeczenie]- odnowić sojusz to renew an alliance- firma odnowiła działalność the company resumed its activities4. (ożywić) to revive [wspomnienie, zwyczaj, tradycję] 5. (odmłodzić) to restock [las, łąki, pastwiska] 6. (dobrać więcej) to replenish [zasoby, zapasy]- odnowić zapas węgla/wody/żywności to replenish (one’s) stocks of coal/water/foodⅡ odnowić się — odnawiać się 1. (ulec ulepszeniu) to improve, to get better 2. (wznowić się) to be renewed- odnowiła się ich dawna przyjaźń their old friendship has been renewed3. (zregenerować się) to revive- przyroda odnawia się wiosną nature revives in the spring4. książk. (zostać odbudowanym) to be rebuilt- miasto odnowiło się po wojnie the town was rebuilt after the warThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odn|owić
-
19 by
Ⅰ conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) to, in order to, so as to; (przed zdaniem) so that- biegł przez całą drogę, by zdążyć na pociąg he ran all the way to catch the train- załóż czapkę, byś się nie zaziębił put your hat on so (that) you don’t catch cold- by schudnąć, codziennie biegała (in order) to lose weight, she went running every day- by nie lest książk.- nie powiedziałem im prawdy, by ich nie obrazić I didn’t tell them the truth lest I (should) offend them a. in order not to offend them- nie prosiłem, by mi pomagała I didn’t ask her to help me- nie wydaje mi się, byście go znali I don’t think you (would) know him- wątpię, by się zgodził I doubt if he’s going to a. that he will agree- wrócił z wyprawy, by wkrótce wyruszyć na następną he came back from one expedition, only to embark on another one soon- była zbyt zmęczona, by ugotować obiad she was too tired to cook dinner- znasz polski na tyle dobrze, byś mógł się swobodnie porozumieć you know Polish well enough to be able to communicate without difficulty a. with ease- łóżko jest zbyt szerokie, byście mogli je wnieść przez drzwi the bed is too wide for you to carry through the door5. (z wtrąceniem) to- polityczna poprawność, by użyć dzisiejszego pojęcia… political correctness, to use today’s terminology…- jego brak rozwagi, by nie rzec głupota, doprowadzał nas do szału his rashness, not to say stupidity, drove us round the bend pot.Ⅱ part. 1. (w formach trybu warunkowego) should, would- trzeba by już wracać we should go back now, it’s time to go back- bez parasola by zmokła she would get/would have got wet without an umbrella- kurs ukończono by we wrześniu the course would have ended in September- według projektu dotąd by miała dochodzić droga according to the plan, the road would reach a. have reached as far as here- masz rację, ale by to zrobić, trzeba więcej czasu you’re right, but in order to do it you need more time- nie rób tego, byś potem nie żałował don’t do that, otherwise a. or you may regret it later on- cokolwiek by o nim powiedzieć, nie jest głupcem whatever you might a. may say about him, he’s not a fool2. pot. (z partykułą nie) co by nie powiedzieć, to doskonała sztuka whatever you (might) say, it’s an excellent play- jak by nie liczyć, wychodzi tysiąc złotych however you add it up, it comes to a thousand zlotys- z której strony by na to nie patrzeć… whichever way you look at it…- jak by nie było after all, when all’s said and done* * *1. part 2. conj* * *bypartykuła trybu przypuszczającego bym byś byśmy byście (pisana łącznie z osobowymi formami czasownika i spójnikami) kiedy by można was odwiedzić? when could we visit you?; ty byś tego nie powiedział you wouldn't say that; trzeba by spróbować one ought to try; gdybyś przyszedł wcześniej, spotkalibyśmy się if you had come earlier, we would have met. –conj.(in order) to; poszedł do banku, by podjąć pieniądze he went to the bank to get some money; on jest za głupi, by to zrozumieć he's too stupid to understand it; wyszedł z domu, by po chwili wrócić he left the house, only to return a moment later; mówiłem mu, by tam nie szedł I told him not to go there; by tak rzec so to speak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > by
-
20 poprób|ować
pf Ⅰ vt 1. (skosztować) to taste, to try (czegoś sth) [wina, smakołyków] 2. (sprawdzić) to try out (czegoś sth) [noża, ostrza] 3. (podjąć próbę) to try (czegoś sth)- popróbował, czy mu się uda wstać cautiously he tried to get up- popróbował swych sił w zawodzie agenta ubezpieczeniowego he tried his hand as an insurance agentⅡ popróbować się to wrestle- popróbować się z kolegą to wrestle with a friend- popróbować się na rękę to arm-wrestleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprób|ować
- 1
- 2
См. также в других словарях:
podjąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. podejmować (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podjąć się — jakiejś roli zob. rola 4 … Słownik frazeologiczny
podejmować się – podjąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zobowiązywać się do zrobienia czegoś, decydować się na zajęcie się czymś, brać na siebie obowiązek wykonania czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podjąłeś się trudnego zadania. Podejmował się różnych prac. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podjąć — dk Xc, podejmę, podejmiesz, podejmij, podjął, podjęła, podjęli, podjęty, podjąwszy podejmować ndk IV, podjąćmuję, podjąćmujesz, podjąćmuj, podjąćował, podjąćowany 1. «podnieść z ziemi, unieść w górę, ująć, chwycić, dźwignąć» Podjąć słuchawkę… … Słownik języka polskiego
podejmować się — Podjąć się jakiejś roli zob. rola 4 … Słownik frazeologiczny
ubrać się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}ubierać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ubrać się II {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} podjąć się wykonania czegoś, co po rozpoczęciu realizacji okazało się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czynić [poczynić, podejmować, podjąć] starania [zabiegi] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{o coś} {{/stl 8}}{{stl 7}} ubiegać się, starać się o coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czynił starania o przyjęcie go do pracy. Podjąć starania o zwrot majątku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podejmować – podjąć rękawicę — {{/stl 13}}{{stl 7}} podniośle: podejmować wyzwanie, decydować się na walkę, polemikę z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś nie podjął rękawicy i wycofał się z polemiki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Xa, boję się, boi się, bój się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać strach, lęk; lękać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Człowiek boi się śmierci. Dziecko boi się ciemności. Dzikie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wziąć się — 1. pot. Wziąć się, brać się, chwytać się, wodzić się itp. z kimś za bary, za czuby, posp. za łby «podjąć, podejmować walkę, pobić się, bić się, pomocować się, mocować się z kimś, z czymś»: (...) czasem podpite towarzystwo brało się za łby. NCz… … Słownik frazeologiczny
zakrzątnąć się — dk Va, zakrzątnąć sięnę się, zakrzątnąć sięniesz się, zakrzątnąć sięnij się, zakrzątnąć sięnął się, zakrzątnąć sięnęła się, zakrzątnąć sięnęli się, zakrzątnąć sięnąwszy się «zająć się czymś szybko, sprawnie, energicznie; podjąć zabiegi o coś»… … Słownik języka polskiego